Tolk
TOLK
TOLK
Gyldendal 2024
ISBN: 9788702414622
259 sider
Bogen kan købes her ved Gyldendal
En koreansk adopteret kvinde fra Danmark rejser til Sydkorea gennem flere år, hvor hun mødes med sin koreanske familie. De spiser galbi og samgyetang og pizza med bulgogi, de smiler og nikker. Hun kan ikke tale koreansk, og familien kan ikke tale engelsk, så hun er helt afhængig af sin tolk. Men hvad sker der, hvis familien opdager, at hun også er hendes kæreste?
TOLK er en tragikomisk familiefortælling om kærlighed, queerness og det svære ved at tale sammen. Et varmt portræt af en koreansk familie i tre generationer og af en kvinde, der har mistet familie, sprog og kultur, men gennem skriften og mødet med sit ophav bliver i stand til at fortælle sin historie.
Politiken
“Teatrene gafler snart hver eneste samtidsroman, men den her har jeg faktisk lyst til at se” (5 hjerter)
”Maja Lee Langvad har skrevet en adoptionsroman, der er både smertefuld, komisk og uanstrengt.” (…) “For det er slående, hvor ubesværet Maja Lee Langvad formidler den komplicerede situation – at være fremmed i sit fødeland, ude af stand til at tale sin families sprog og dermed afhængig af en tolk, der ovenikøbet er ens kæreste, (…)”
Information
“Langvads “TOLK” er en meget varm roman og er det uden at miste sit skarpe adoptionsfokus”
”Maja Lee Langvad skriver med en håbefuld lethed om besværlige kultursammenstød og om at være adopteret.” (…) “Men det gør også opmærksom på noget andet, nemlig at TOLK nok er næsten tilforladeligt letlæst, men at den samtidig er en roman fuld af litterære greb. Det letløbende, det klare og det milde er ikke bare noget, der kommer af sig selv. Det kræver en sikker pen at skrive det frem. Det kræver talent at mestre det.“
Weekendavisen
“Tabt i transnational adoption”
”Der er ikke i ny dansk litteratur noget mere bevægende end blankheden før punktummet, når moren i Maja Lee Langvads nye roman taler om kimchi på koreansk.”
Berlingske Tidende
“Hun mødes med sin biologiske familie i Sydkorea. Men en tabubelagt hemmelighed gør det svært” (5 stjerner)
”Når det eksempelvis gælder om at være adopteret og/eller queer er én af de dygtigste translatører forfatteren Maja Lee Langvad, som romandebuterer med et stærkt lille autobiografisk værk, der netop bærer titlen ”Tolk”.” (…) ”Et tilsyneladende nøgent manuskript, der venter på en instruktørs versionering og iscenesættelse, men som - selvfølgelig - allerede er tilrettelagt, tolket og fornemt forløst. Langvad kalder det også et læsedrama.”
Soundvenue
“TOLK fortæller om adoption og sprogbarrierer gennem sydkoreansk mad og manglende ord” (4 stjerner)
”Det er snedigt at bygge en roman, der handler om det usagte, op omkring direkte tale. Nærmest som et stykke dramatik.” (…) “Med replikgrebet tydeliggør forfatteren elegant det tab men også den frihed, som fraværet af et fælles sprog har medført for fortælleren og hendes koreanske familie.” (…) “Det gør TOLK til en vellykket konceptuel roman om at fortælle sin historie, når man kun har adgang til dele af den.”